¿Sabías que el “Ave María” de Schubert, una de las melodías más universales de la historia de la música, fue inspirada en un célebre poema épico y que su nombre original es “La tercera canción de Ellen”? Conoce detalles de la ingeniosa composición.
El Verdadero Origen del Ave María de Schubert – Recomendado Musical de la Semana
Aunque la canción es una oración, el “Ave María” de Schubert no fue compuesto con fines litúrgicos. En realidad el compositor austríaco Franz Schubert (1797-1828) se inspiró en un célebre poema épico, titulado “La dama del lago”, del escritor Walter Scott, publicado en 1810, que cuenta la contienda entre el rey Jacobo V de Escocia y el clan Douglas. En 1819 Schubert, luego de encontrar una traducción al alemán de Adam Storck de dicha obra, vio la posibilidad de crearle su texto musical, con la intención de que fuera interpretada por un cantante y un pianista. De hecho, el mencionado genio musical fue un gran compositor de lieder (breves composiciones para voz y piano, de las cuales escribió más de seiscientos).
Fue así que, en 1825, durante unas vacaciones en la Alta Austria, el compositor Franz Schubert compuso una colección de siete canciones basadas en el Poema “La dama del lago”, de las cuales una de ellas tituló “Ellens dritter Gesang”, cuya traducción significa “La tercera canción de Ellen”. Su letra habla de una doncella escondida junto a su padre en una cueva, huyendo del Rey de Escocia e invocando protección a la Virgen María. La canción fue interpretada por primera vez en el castillo de la condesa Sophie Weissenwolff, en la pequeña ciudad austriaca de Steyregg y desde entonces resultó ser una de las obras más exitosas de Schubert en la década de 1820.
Aunque no fue escrita para los servicios litúrgicos, la música resultó ser muy inspiradora para los oyentes, en particular para los católicos romanos, y la letra fue sustituida por un texto en latín, para su interpretación en el templo. Es así como hoy en día es más conocida en su versión latina, distinguida popularmente como el “Ave María” de Schubert. La versión que pueden apreciar en la presente entrega, es una interpretación de la soprano Mirusia Louwerse; ella es mundialmente famosa como la soprano estrella de los megaconciertos de Andre Rieu.
Te puede interesar Luigi Boccherini, el Original Violonchelista del Siglo XVIII
El Ave María de Franz Schubert es conocido y amado en todo el mundo; hay algo profundamente místico, poderoso, íntimo y amoroso en cada una sus notas. Schubert, en una carta a su padre, afirmó: “Ave María logró cautivar a sus oyentes y dedicarlos por completo, en corazón y alma”. La brillantez de la ingeniosa composición de la lírica melodía, es conmovedora en su sencillez.
Redacción: Claudia Franky, para VCSradio.net
La letra original traducida es la siguiente:
¡Ave María! ¡mansa doncella!
¡Escucha la oración de una doncella!
Tú puedes oír, aunque sea de lo salvaje,
Tú puedes salvar en medio de la desesperación.
Seguros podemos dormir bajo tu cuidado,
aunque exiliados, marginados e injuriados.
¡Doncella! Oye la oración de una doncella;
¡Madre, oye a una hija suplicante!
¡Ave María!
¡Ave María! ¡Intacta!
El lecho de piedra que ahora tenemos que compartir
Parecerá este edredón de plumas apiladas.
Si tu protección se cierne allí.
El aire pesado de la tenebrosa caverna
Se respirará como bálsamo si tú has sonreído;
Entonces, ¡doncella! Oye la oración de una doncella;
¡Madre, ten en cuenta a una hija suplicante!
¡Ave María!
¡Ave María! ¡Formada sin mancha!
Demonios apestosos de la tierra y el aire,
De esta su acostumbrada guarida exiliados,
Huirán ante tu hermosa presencia.
Nos inclinamos a nuestra suerte de cuidado,
Bajo tu guía reconciliados;
Oye por una doncella la oración de una doncella,
¡Y por un padre oye a una hija!
¡Ave María!
Puedes escuchar y descubrir más recomendados musicales haciendo click aquí.
Articulos similares
Halleluja – George Friedrich Haendel